W: У вас
впервые такая короткая стрижка после дебюта. Сколько времени прошло с
тех пор, как вы так коротко стриглись?
J: Последний раз у меня была такая короткая стрижка в
средней школе. Должно быть, с тех пор прошло по
крайней мере лет 9.
W: Не
чувствуете ли вы себя из-за неё неловко?
J: Да. В тот
момент, когда меня коротко постригли, это было довольно большое
потрясение. Дело не в том, что я сожалею о такой короткой стрижке, а в
том, что она заставляет меня вспомнить старые времена.
W: И что вы
вспомнили?
J: Тот год,
когда я жил один после окончания средней школы, время, когда я жил как
актёр, и мгновения, проведённые мною со своими сотрудниками. Все эти
воспоминания пронеслись в моей голове так чётко, что в конце я сказал
себе: "Эх, тяжеловато пришлось тебе, парень."
W: Завтра вы
поступите на военную службу. Не будете ли вы испытывать неудобства из-за
такого плотного графика в течение всего дня?
J: Я больше буду сожалеть, если из-за отсутствия
съёмок мне придётся сидеть дома. Наоборот , мне чувствуется легче, если я
выйду из дома и встречусь с людьми. Кроме того, у учителя Ким Чжон Мана
появится чудесное творение, так что я даже очень этому рад. Сейчас я
чувствую себя легче, когда могу кончить по-хорошему в пределах моих
возможностей.
W: Вы узнали о
дате поступления на военную службу в очень короткий срок. Должно быть,
вы были в большей растерянности по сравнению с другими.
J: Да, я
ощущал растерянность. Но когда я отношусь к этому как к периоду в жизни,
который я должен преодолеть, мне становится легче. Поэтому сейчас я не
чувствую себя плохо, как ожидали другие. Но я сожалею о том, что не
смогу закончить съёмки фильма и завершить мои планы, я искренне
извиняюсь перед съёмочной группой, которая
возлагала на меня надежды. Также для моих фанатов эта новость весьма
неожиданна, и я рассматриваю случившееся как
возможность для меня вернуться через 2 года, чтобы показать всем, что я
стал лучше.
W: Для
актёра, которому требуется всё время появляться на публике, мысль о
двухлетнем перерыве неутешительна. Вы скоро будете в армии, вас что-то
беспокоит?
J: Покидая
сцену, я боюсь потерять что-то как актёр. И также я чувствую давление по
поводу того, как мне наверстать упущенное перед
фанатами, которые ждут, когда я отслужу в армии. Но нельзя сказать, что
всё это для меня невыносимо. С какого-то момента я был очень растерян и
сбит с толку, но как только я решил принять всё как есть, я могу больше
не принимать это всерьёз.
W: С другой
точки зрения чувствуете ли вы облегчение? Похоже, что вам выпал шанс
стать обычным 29-летним человеком.
J: Да, верно. Общественные
деятели должны нести определённую ответственность постоянно, и поэтому у
них просто не остаётся времени быть самими собой. Я с интересом жду
этого шанса, шанса узнать много нового.
W: Посылать
письма или подарки в армию, а также получать их не составляет проблем.
Однако должен быть кто-то,кому вы будете писать письма или звонить? Если
говорить прямо, то я спрашиваю вас о вашей девушке…
J: Скорее всего я буду звонить своим сотрудникам в
компанию. Мне будет очень интересно, что происходит в мире, пока я в
армии. И скорее всего я буду я буду спрашивать у них, работают ли они
над чем-то к моему возвращению из армии. (Смеётся.)
W: Какой
скучный ответ. Не слишком ли вы помешаны на карьере?
J: Сначала я отслужу в армии, а когда я вернусь
оттуда, то начну активно заботиться о своей карьере. Я стремлюсь к достижениям в обеих областях.
W: Я
ознакомилась с вашим прошлым интервью, и чаще всего вы говорили в нем об
ответственности. Зачисление в армию – это ещё и возможность
поразмыслить над всем? Фактически для большинства людей третий десяток в
их жизни - не время, чтобы думать об
ответственности, а время для удовольствий.
J: Для актёра, постоянно находившегося под
пристальным вниманием общественности, то, чем он не может пользоваться,
приравнивается к тому, чем он обладал. Иногда я также нахожусь в
растерянности, не зная, что делать. Теряясь в своих фантазиях, вызванных
одиночеством, я пребывал в состоянии легкой депрессии. Как
актёр мне постоянно нужно освежать мысли, стараясь преподнести что-то
публике, и спустя какое-то время от этого накапливается усталость. Но я очень добросовестный человек , и в этом смысле
ответственность помогает мне контролировать себя и концентрироваться на
том, что мне нужно сделать. Поэтому для меня стало привычкой
упорствовать, чтобы соответствовать требованиям,
предъявляемым к самому себе. Таким образом я всегда думаю так: "Я в
ответе за это, поэтому должен упорствовать в этом." Этот метод можно
назвать методом самоконтроля.
W: И как Ли
Джун Ки оценивает самого себя? Вы тот человек, который может взять на
себя ответственность, вы заслуживаете доверия?
J: Я очень
надеюсь, что заслуживаю доверия. Во время стрижки я спрашивал себя, чего
я достиг к настоящему моменту. Я осознал, что эти 7 лет были
напряжёнными, и можно сказать, что я преуспел, такие мыли действительно
согревают меня. Если мне нужно оценить себя на настоящий момент,
возможно, я не поставлю себе 100%, но как актёр я бы сказал, что после
того, как мне исполнилось 20 лет, я жил достойно. Честно говоря, я даже чуть-чуть похвалил себя: "Да, правда, ты выложился на полную. И в будущем
ты хочешь стать ещё лучше, так что расслабься, всё нормально".
W: Через год
вы будете отмечать своё 30-летие в армии. Пока вам ещё не исполнилось 30
лет, что значит для вас быть 30-летним?
J: Я всегда
считал, что жил свой третий десяток лет как четвёртый. Вместо того,
чтобы всё попробовать, лучше убедиться, что я справился со всем тем, за
что взялся, относясь к этому ответственно. Вместо
того, чтобы ожидать, каким я буду в 30 лет, я предпочитаю заранее подготовиться. Раньше я
думал, что четвёртый десяток - самые замечательные годы в жизни, и это
время, когда я смогу бросить вызов всему. Для
меня число 30 действительно вызывает эмоциональный отклик и достойно
ожидания.
W: В передаче
канала MBC «Golden Fishery» («Золотая Рыбалка») вы сказали,
что первоначально вы стремились стать не звездой, а актёром. Но хотите
вы этого или нет, сейчас вы международная звезда. И не просто звезда, вы
также должны принять во внимание ваших фанатов. Не было ли каких-то конфликтов между Ли Джун Ки суперзвездой и Ли Джун Ки артистом?
J: Я ощущаю небольшой конфликт и проблемы из-за
того, что «Лети, Папочка, Лети» и «Первый Снег» не оправдали ожиданий.
Но я думаю, что мне нужно просто приглядеться к
тем работам, что я выбрал, и к тому, что я решил. Как
насчёт того, чтобы взяться за что-то, что будет будет принято зрителями
и удовлетворит мою актерскую страсть? Некоторые фанаты спрашивали меня,
возьмусь ли я за то, что больше нравится зрителям. Но я не буду сожалеть о том, что я выбрал.
W: В итоге
драма канала MBC «Невидимая Война»
стала вашей последней работой на третьем десятке лет. До того, как пойти
в армию, думали ли вы о том, что хотели бы другого финала? Не будете ли вы страдать из-за невысоких рейтингов?
J: Если
вспомнить съёмки «Невидимой Войны», то они действительно отнимали очень
много сил на физическом и психологическом уровне. Как
ведущему актёру мне нужно было показать как можно больше, и
следовательно,это оказывало давление, к тому же мы постоянно
сталкивались с трудностями на съёмочной площадке. Съёмки всей драмы
требовали непрерывной тяжёлой работы от всей съёмочной группы. Но с
другой стороны, такой опыт обязательно поможет нам вырасти. Так как это был шанс чему-то научиться и показать
совершенно нового героя, то если бы мне нужно было оценить себя как
одного из актёров в драме, я бы сказал, что это творение заслуживает 60%
или выше. Я бы сказал, что «Невидимая Война» навсегда останется в моей
памяти.
W: Мы бы не хотели отнимать у вас слишком много вашего
времени, так как до того, как вы отправитесь служить, осталось уже
меньше, чем один день. Что у вас в планах на сегодняшний вечер?
J: Вчера мои
родители провели со мной весь день, и теперь они вернулись домой.
Напоследок остаток дня я планирую посвятить важным
вопросам с сотрудниками моей компании. И тогда
завтра утром я смогу явиться на службу без особых
тревог.
Source&creditC by 時雨
gall.dcinside.com/list.php?id=leejungi&no=93116... &
李準基百度吧 @ 七米 (leejunki baidu bar)
Chinese to English translated by lovejunki99 @
www.leejoongimsiafamily.com
www.crunchyroll.com
Перевод с английского на русский: Misa Lee Jun Li Ru Family